Flint and thatch... sparkling rivers and broads, rolling fields and meadows, Norfolk is far from flat... popular seaside resorts and harbours - and rich in local colour and dialect.
 

A conservation in the ‘local’

JARN WILLER BECOMES IN’TRISTED IN WATER – NOT BEER!

 

AS HEARD BY ‘BOR’ IN THE LOCAL

Mornin’, Tarm.”

Mornin’, Jimma. Yar lookin’ thusty this mornin’, bor. Hev yew bin hurryin’?”

Yis, that I hev. I wuz laate.”

How wuz that, Jimma? Yew usualler give yarself plenter of time.”

Yis, but I allus starp to rid them ol’ notices in the Post Office winder, an’ that taaks a larng time todaay, ’cos I hen’t gart my glasses wi’ me. I coulda saaved myself the trouble, though. There warn’t narthen partickler there todaay. Suffen about a Wimmin’s Bright Hour, an’ suffen about a rummage saale – oh, yis, then there were a bill what talk about a meetin’ to form a chaamber o’ commerce, whativer that is.”

They hev ’em ivrerwhere now, Jimma. Tha’s a lart of ol’ fallas what git tergather.”

What for?”

Will, that seem as if when bis’ness is a-goin’ right they maake it go a bit batter, an’ when that hen’t a-goin right they taake the necessary steps.”

What steps will them be, Tarm?”

Ah, will, that I hen’t sure of, bor. But they taake steps all right. Sorta maake complaaints an’ that, tergather.”

That sound siller ter me. We din’t hev sich things in my young daay, an’ bis’ness went alarng jist the saame. An’ what's more, beer wuz a divil of a sight batter then – an’ cheaper.”

Yar right, bor. An’ talkin' o’ beer, hev yew another.”

Thankee, Tarm. Yew wuz saaying they maake complaaints an’ that. I rackon if they maake a few complaaints to the brewers that wouldn’t hurt. An’ if they’re as good, as yew saay, we might git an improvemint in the beer. Tha’s one thing, that couldn’t git ener wuss.”

That that couldn’t, bor. But cheer yew up, Jimma. Yew seem right poorler todaay. Is suffen upsittin’ yew?”

Yis. Tha's my gel Sarah’s boy, Jarn Willer.”

What’s wrarng wi’ him?”

Why, he-a bin an’ gart a writin’ bug in his hid. ‘Lit’ry’ my missus call it. She saay that ought to be encouraged, but I doan’t rackon she’s right, tergather.”

Yew niver know, Jimma. What’s Jarn Willer bin up to?”

The Norfolk Magazine, Mar-Apr 1949.

 

 

MARKET HILL, COLKIRK: B.C. BIRD  

He’s a-writ a bit o’ werse – pertry, he saay that is, but tha’s werse to me. Ivrerboder saay that show prarmise, but I hen’t satisfied. They saay noboder iver maade a livin’ outa writin’ werse, an’ I hen’t keen on keepin’ Jarn Willer for the rist o’ his life.”

Niver mind, Jimma. I rackon that won’t come to that. He’ll probler grow out of it. Wha’s the werse about?”

“Ah, now tha’s what knarcks me over completler. I can’t remimber how that go, but tha’s called an ‘Ode to a Stream’, an’ that saay a lart about sweet warter an’ bubblin’ brooks an’ all that mucker talk. I niver woulda believed ener relaation o’ mine would be so in’tristed in warter. That hen’t nat’ral, I saay.”

I doan’t know about that, Jimma, but he en’t what yew’d call runnin’ true to form. Here, hev yew another to cheer yarself up a bit.”

Thankee, Tarm. Yar a good falla. But y’know, when I think of it, perhaps young Jarn Willer hen’t to blaame altogather for his likin’ for warter. There hen’t much to maake a boy in’tristed in beer these daays. These young fallas hen’t like us, Tarm; they doan’t know what real beer taastes like, tergather. An’ come to that, if the brewers go on turnin’ this stuff out much larnger, we shall soon hev forgartten, as will.”

Yar right, bor. I gart a larng mim’ry, but that can’t go on gittin’ stritched for iver.”

From The Norfolk Magazine, Jan–Feb 1949

 
Lost in Translation; read about the Norfolk Schools Dialect Project.
Copyright © www.norfolkdialect.com 2010/2011